DAPLE corresponde al nivel C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas del Consejo de Europa. DAPLE reconoce un nivel avanzado de conocimiento de portugués.

El alumno es  capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos.

Ya puede expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada.

Comprensión de lectura

Duración: 90 min

Este nivel permite a los usuarios trabajar en contextos donde el portugués es el idioma de comunicación o en otros donde el portugués es solo un idioma de trabajo, y realizar cursos académicos.

En situaciones de comunicación cotidianas, los usuarios portugueses pueden:

  • comprender la mayoría de los textos específicos de este tipo de situaciones;

  • comprender los artículos de la prensa;

  • comprender cualquier tipo de texto que no requiera un conocimiento especializado del idioma, como por ejemplo, términos legales, puede haber alguna dificultad en temas más complejos o que requieran conocimiento de áreas lingüísticas-culturales, referentes a la historia social y cultural de una comunidad. o una era.

En situaciones de comunicación relacionadas con el trabajo, los usuarios portugueses pueden:

  • interpretar cartas, formular instrucciones, construir artículos e informes, siempre que los temas pertenezcan a su área profesional y no aborden conceptualizaciones complejas o uso de vocabulario impredecible.

En situaciones de comunicación relacionadas con el estudio, los usuarios portugueses son capaces de:

  • Entiende los textos de tu área de estudio, y puede haber problemas si hay un lenguaje muy abstracto / metafórico y constantes alusiones culturales que, por su frecuencia, impiden al usuario superar las dificultades que encuentra.

Formato del examen: 

Comprensión completa y detallada de textos. Se utilizan elementos de opción múltiple, correspondencia múltiple y finalización.

Producción e interacción escritas

Tiempo: 90m

En situaciones de comunicación cotidianas, los usuarios portugueses pueden escribir la mayoría de los textos necesarios para estas situaciones.

En situaciones de comunicación relacionadas con el trabajo, los usuarios portugueses pueden:

  • Producir textos que reaccionen a las solicitudes de productos / servicios y aún pueden necesitar ayuda;

  • Redactar textos dictados y para tomar notas, siempre que los textos no aborden cuestiones complejas o abstractas completamente desconocidas;

  • Escribir cartas de muchos tipos, como solicitudes de información, quejas, solicitudes, etc.

En situaciones de comunicación relacionadas con el estudio, los usuarios portugueses son capaces de:

  • Tomar notas en una clase / conferencia / seminario, que pueden ser útiles en la producción de texto posterior;

  • Tomar notas de fuentes de información escrita y redactar composiciones o textos académicos más extensos, aunque todavía puede haber errores sintácticos y / o léxicos o un registro inadecuado;

  • Informe sobre una investigación, con errores ocasionales.

Formato del examen:

  • Parte I: Producción de un texto para resolver una tarea de dominio público, profesional o educativo.

  • Parte II: Producción de uno o más textos con una extensión de 200-230 palabras a partir de temas o un conjunto de textos.

  • Parte III: Reescritura de frases.

Entendiendo auditivo

 En situaciones de comunicación cotidianas, los usuarios portugueses pueden:

  • Comprender conversaciones / discusiones informales sobre temas de naturaleza no predecible;

  • Comprender la mayoría de los textos de televisión y radio, a saber, debates, entrevistas, programas de entretenimiento, sociopolíticos, culturales y económicos actuales y posiblemente relacionados con un universo de referencia abstracto, cuando sea predecible, y es posible que no comprendan temas / detalles complejos relacionados con la historia social y antecedentes culturales de una comunidad o una época;

  • Entiende películas y obras de teatro, y también puede tener dificultades debido al ritmo del habla, la pronunciación, el léxico y las referencias socioculturales.

En situaciones de comunicación relacionadas con el estudio y el trabajo, los usuarios portugueses son capaces de:

  • Comprender el contenido informativo de un seminario / conferencia / clase / reunión de trabajo, aunque, en presencia de pronunciaciones menos estandarizadas, alusiones culturales, bromas, temas desconocidos o muy complejos, puede haber dificultades.

Formato del examen:

Comprensión de textos con diferentes formatos y contextos. Se utilizan elementos de opción múltiple.

Entendiendo oral

Duración: 20m con cada pareja de candidatos.

En situaciones de comunicación cotidianas, los usuarios portugueses pueden:

  • interactuar, con soltura y eficacia, en intercambios comunicativos informales, sobre cualquier tema, pudiendo expresarse en un registro afectivo y humorístico, según la situación, con el ritmo de habla y expresión adecuado a los textos a producir. Si encuentran brechas, se superan fácilmente con estrategias de compensación;

  • tomar conciencia de matices e implicaciones, y pueden surgir dificultades en temas marcadamente culturales o producidos en un lenguaje con alusiones y modismos culturales o con enunciados y pronunciaciones menos estandarizados.

En situaciones de comunicación relacionadas con el trabajo, los usuarios portugueses pueden:

  • presentar de manera convincente un problema / resolución y plantear preguntas, más allá del área inmediata de responsabilidad o experiencia;
  • participar eficazmente en seminarios / reuniones en su área de trabajo y hacer una presentación / demostración;
  • interactuar por teléfono en la mayoría de situaciones relacionadas con el trabajo.

En situaciones de comunicación relacionadas con el estudio, los usuarios portugueses son capaces de:

  • hacer una declaración clara sobre un tema conocido y puede tener dificultades para desarrollar o explicar preguntas complejas o para responder preguntas imprevistas;

  • pedir información / aclaración, dar y justificar opiniones en un seminario o reunión de orientación laboral, aunque con posibles dificultades.

Formato del examen:

Este componente se lleva a cabo, siempre que sea posible, con dos candidatos al mismo tiempo.

  • Parte I: Interacción entre examinador y candidatos sobre identificación y caracterización personal.
  • Parte II: Interacción entre candidatos a partir de estímulos y planificación de una actividad o resolución de un problema
  • Parte III: Presentación de opiniones sobre un estímulo dado antes del examen en este componente.

Puntuación: Cada componente tiene un porcentaje del 25% del total.

Evaluación final

  • Muy bueno se atribuye a los candidatos que obtienen entre el 85% y el 100%.
  • Bueno se atribuye a los candidatos que obtienen entre el 70% y el 84%.
  • Suficiente se asigna a los candidatos que obtienen entre el 55% y el 69%.

Para consulta sobre exámenes diríjase AQUÍ.

Además, os dejamos una lista de reproducción con la que repasar conceptos relacionados con el nivel C1 de portugués: 

Contact
We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking "Accept All", you consent to the use of ALL the cookies. For more information, please visit our cookie policy page. I accept all